您好,欢迎光临有路网!
国际商务合同双语教程(第二版)
QQ咨询:
有路璐璐:

国际商务合同双语教程(第二版)

  • 作者:杨静
  • 出版社:东北财经大学出版社
  • ISBN:9787565440274
  • 出版日期:2021年02月01日
  • 页数:252
  • 定价:¥42.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    为减少经济活动中的合同纠纷、普及国际商务合同的基本知识,帮助合同当事人在经 济活动中切实有效地保护自己的合法权益,本书编者在阅读大量原版教材的基础上,参考 了国内外商务英语、商务基础理论和知识等多种教材,编写了这本双语教程。在编写过程 中,本书编者努力解决相关专业知识的理论性、实用性和语言上的可读性之间的矛盾,使 其适合中国国情,达到专业知识传授和语言技能培养的统一,突出前沿性、新颖性、实用 性,紧跟社会需求和时代发展,符合国际商务、国际经济与贸易、商务英语等专业的人才 培养目标。
    目录
    Chapter 1 Basic Knowledge of International Business Contracts 国际商务合同的基础知识 1 Learning Objectives 1 1.1 Basic Concept of Contracts 合同的基本概念 3 1.2 Main Features of International Business Contracts 国际商务合同的主要特征 4 1.3 Categories of International Business Contracts 国际商务合同的种类 5 1.4 Role of International Business Contracts 国际商务合同的作用 6 1.5 Issues Affecting International Business Contracts 影响国际商务合同的问题 16 Exercises 22 Chapter 2 Language Features in International Business Contracts 国际商务合同的语言特征 27 Learning Objectives 27 2.1 Characteristics of Words in International Business Contracts 国际商务合同的词语特点 31 2.2 Characteristics of Patterns Used in International Business Contracts 国际商务合同中的句式特点 48 2.3 Characteristics of Tense Used in International Business Contracts 国际商务合同中的时态特点 59 2.4 More Active Voice, Less Passive Voice 多用主动语态,少用被动语态 60 2.5 More Direct Expressions, Less Indirect Expressions 多用直接表达方式,少用间接表达方式 60 2.6 Patterns Commonly Used 常用句式 61 2.7 Other Expressions 其他表达方式 64 Exercises 66 Chapter 3 Structures of International Business Contracts 国际商务合同的结构 69 Learning Objectives 69 3.1 Preamble of a Contract 合同的前言 72 3.2 Main Body of a Contract 合同的正文 75 3.3 Ending 结尾 85 Exercises 86 Chapter 4 Words & Expressions Following Contractual Norms 符合合同文体的规范用词及用语 92 Learning Objectives 92 4.1 Special Adverbs 特殊副词 94 4.2 “Shall”Legal Term 法律词汇Shall 100 4.3 Defining Words 系指定义词 101 4.4 Terminologies 专用词汇 102 4.5 Other Specific Phrases 其他特定词语 103 Exercises 107 Chapter 5 Translation of International Business Contracts 国际商务合同的翻译 109 Learning Objectives 109 5.1 Principles of Contract Translation 合同翻译的准则 113 5.2 Translation of Special Words in English Contracts 英语合同专用词的翻译 119 5.3 Translation of Usual Phrases in English Contracts 英语合同常用短语的翻译 123 5.4 Sentence Translation Techniques 句子的翻译技巧 131 5.5 Translation of Passive Voice 被动语态的翻译 154 5.6 Translation of Clauses 从句的翻译 157 Exercises 168 Chapter 6 Drafting International Business Contracts 国际商务合同的起草 170 Learning Objectives 170 6.1 Considerations for Parties to the Transaction 交易各方注意事项 171 6.2 Key Issues in International Business Contracts 签订国际商务合同应注意的问题 172 6.3 Drafting Precise Contract Provisions 用准确的语言起草合同条款 177 6.4 Concluding International E?Commerce Contracts 国际电子商务合同的撰写 211 6.5 Some Taboos in English Contract Translation/Draft 英语合同翻译/起草中的若干禁忌 214 Exercises 218 Appendix 附录 222 Appendix 1 Purchase Contract 222 采购合同 227 Appendix 2 Sales Confirmation 230 销售确认书 230 Appendix 3 Sales Contract 233 销售合同 233 Appendix 4 Processing Contract 234 加工合同 238 Appendix 5 Agency Contract 241 代理合同 242 Appendix 6 Distribution Agreement 243 经销协议 248 Bibliography 参考文献 251

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外