您好,欢迎光临有路网!
日韩宫廷女性日记文学系列丛书:紫式部日记
QQ咨询:
有路璐璐:

日韩宫廷女性日记文学系列丛书:紫式部日记

  • 作者:(日)紫式部,(日)右大将道纲母,(日)和泉式部 著;张龙妹 译;
  • 出版社:重庆出版社
  • ISBN:9787229157319
  • 出版日期:2021年04月01日
  • 页数:230
  • 定价:¥69.80
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书为天狗文库日韩宫廷女性日记文学系列丛书(《紫式部日记》《十六夜日记》《恨中录》)之一。 该作品《紫式部日记》囊括平安时代宫廷女性经典日记文学作品《蜻蛉日记》《和泉式部日记》《紫式部日记》《更级日记》《赞岐典侍日记》。 日本的平安时代,是继承之前吸收中华文化的飞鸟·奈良时代之后,逐渐形成自身文化与审美情趣的时期,同时也是日本历*后一个由宫廷**施行统治的时期。这个时期的**女性,大多具有良好的文学修养。内心丰富,笔触细腻。自她们的笔下,诞生了以女性文字(假名体)书写的,堪称日本女性文学之滥觞的宫廷日记文学。 这些文学作品,多以宫廷生活为主要题材。有的描绘了典雅的宫廷生活,有的讲述了与上自天皇下至朝廷官员的、或是风雅或是苦涩的恋爱经历。这些作品的一个共同特征是作者强烈的、不受传统纲常约束的自我意识,字里行间随处可见作者对于自身处境及命运的思考。作品中对个体生命体验的关注,尤其是对生命意义的深刻思考和细腻的心理描写,即使是与当代小说相比也毫不逊色。而其强烈的自省、对作者内在精神的充分反映、充满文学性的记述性描写,直接启发了日本近代文学中的“私小说”传统。 《蜻蛉日记》作为平安朝女性日记文
    文章节选
    四十九 回顾自己人生 而我自己,至今想来,无论是在哪个方面,都没有一个值得回忆的人生片段,尤其是自丈夫去世后,也没有了人生的依靠,万般寂寥无以慰藉。只是,即便如此,我也不曾认为自己可以自暴自弃地消磨余生。不过,也许是自暴自弃之心还没有消失殆尽吧,每当愁绪袭来的秋夜,就会坐在护栏处眺望夜空,遥对明月缅怀往事,仿佛那月色把我带回盛年时光。世人将月亮看作是不吉之物,赏月带来的不祥之兆想必也会降临在我的身上,为此不由得心生顾虑,稍稍退回内室,但内心思绪万千,久久无法平静。 凉风习习的傍晚,往往会独自弹奏起并不悦耳的古筝。然而,每每又不由得担心有人听琴会音,从琴声中听出我内心的悲叹。想来自己也着实愚蠢可悲。 在自家既不雅观又很昏暗的房间里,摆放着调好了音律的古筝、和琴,也没有仔细叮嘱使女:“下雨天,要把琴码放平。”上面已经积满灰尘。我把琴头塞进矮柜和屋柱之间,又将琵琶放在琴的左右。家里有一对大柜子,其中一个里面密密麻麻地放满了古歌、物语的册子。它们已经成了蠹鱼的老巢,一打开书册,这些蠹鱼四处逃散的样子实在令人恶心,所以也没人去打开。另一个柜子,里面收藏着汉籍。自从将这些视为珍宝的丈夫去世以后,也没有什么人碰它们了。实在太无所事事的时候,我会抽出一两册汉籍来翻阅。这时,侍女们就会聚在一起抱怨道:“正因为夫人还读这样的汉籍,所以才这样没福分呢!身为女子,读什么汉籍啊?从前,即便是读经,也是不允许的。”听到侍女们的这些议论,很想回敬她们几句:“那些讲究吉利不吉利的人,真的会长命百岁?没听说过确有其事啊!”但如果真要这样说了,就太不顾情面了。而且,也觉得侍女们的话是有一定道理的。 凡事因人而异。世上有这样一种人,她们趾高气扬,华丽阔绰,凡事悠闲自得。也有另一种人,她们无依无靠,寂寞度日,不是无聊地翻阅故人、朋友的信件,便是虔诚地修行,不断地诵经,或把念珠弄出很大的声音来。但我知道像后者这样的行为,在旁人眼里应该是很古怪的,所以像这样本可以由着自己性情做的事情,也一味地顾忌侍女们的目光而不敢付诸行动。更不用说,出仕中宫,与朋辈共事,虽也有自己想发表意见的时候,但总会犹豫,有些人不明事理,即便说了也不会起到什么作用。而对于那些不时发牢骚、自命不凡的人,就根本不愿多此一举白费口舌了。总体来说,各方面都**的人,实在是不多见。一般都只是以己之长,而无视他人的存在。 这些人把我掩饰了内心好恶的表情,看作是羞怯腼腆。因为有时候甚至不得不与她们同席而坐,不希望被她们如此这般地非议。其实也不是因为羞怯,只是懒得跟她们解释,就彻底让自己成为了一个呆头呆脑的人。于是,她们说:“真没想到你是个这样的人啊!本以为你一定自视清高、盛气凌人、一副令人难以接近的样子,一味地嗜好物语、附庸风雅、动辄吟诵和歌,也不把人当人,无情地蔑视他人。大家都是这么说你也是这么想你的。与你这样会面后,没想到你竟然这么和蔼可亲,跟我们想象的完全不一样。”被她们这么一说,心里也着实不是滋味了,她们居然把我看成这样一个老好人了!但这样的评价毕竟是我自己在宫中自导自演的结果。就连中宫,也对我说过几次:“以为跟你不好相处呢。没想到竟比其他人还要贴心。”为此,还必须多加小心,以免被那些个性突出、举止优雅、中宫也另眼相待的上等仕女们侧目而视。 五十 人心各异 总的来说,生为女子,还是应该性情平和、温文尔雅、举止端庄,只有以此为本,才可能有优雅的品位和情趣。或者,即便生来轻佻,爱慕虚荣,但只要她本性温和,没有做出让周围的人觉得无法与其相处的事情来,那也并不让人讨厌。那些自命不凡、习惯了故作姿态装腔作势的人,举手投足,自然是百般用心。为此,也自然引起别人的关注。而一旦受人关注,无论是说话时候的遣词造句,还是坐下的姿势乃至起身离去的背影,总是会被捕捉到一些瑕疵。那些本来说话就前言不搭后语的、对他人刻薄挑剔之人,更是会竖起耳朵睁大眼睛寻找别人纰漏的。只要人品正派,即便有些微词,大家也会尽量包涵,甚至可能向她表示一下微不足道的好意。 有人故意对你做出可恶之事,这跟无意中做了错事一样,尽可以无所顾虑地进行嘲笑。那些真**德高尚的人,即便别人讨厌自己,也能以德报怨地照拂此人。但这在凡人是做不到的。即便是慈悲为怀的菩萨,可曾说过诽谤三宝的罪孽并不深重?更何况是我们这些身处污浊俗世的凡人,以牙还牙乃是人之常情吧。这样的时候,有的人会试图以比对方更恶毒的语言反唇相讥,有的则会针锋相对地怒目而视,也有的人会掩饰自己的愤怒、表面上不动声色依旧心平气和。从这不同的应对态度中,可以看出一个人修为之高下、思虑之深浅。 五十一 女太史令、进讲新乐府 有个叫作左卫门内侍的女官,此人莫名其妙地厌恶我,而我却毫不知晓。据说,她在背后说了我许多坏话。 主上令人为他朗读《源氏物语》,他一遍听一遍夸奖道:“作者一定是读过《日本纪》的吧。太有才了!”那位内侍听到后,就捕风捉影地向殿上人散布道:“据说此人特别自恃才高!”还给我起了个“女太史令”的绰号。简直令人啼笑皆非。我在自己家里的使女面前都要顾虑三分不敢随性阅读汉籍,又如何敢在这样的地方卖弄自己的学识呢? 舍弟式部丞孩童时习读汉籍,我在侧近旁听。有时舍弟不能顺利背诵,有时又会忘掉一些内容,而我竟然意外地能够理解,爱好学问的父亲常常感叹:“可惜啊!汝生为女子,乃吾之不幸!” 尽管如此,渐渐听到人们的议论:“即便是男子,自恃才高之人,又怎样了呢?基本上都是怀才不遇的吧。”其后,就连“一”字,我都不会写给人看,摆出一副不学无术呆头呆脑的样子。过去曾经阅读过的那些汉籍,现如今已全然不再留意了。即便如此,还是听到这样的闲话,世人以讹传讹,其他人听到这样的谣言又该多么地嫉恨!羞愤交加,便装作连屏风上写的诗句也不能阅读的样子。而中宫令我在御前为她讲解《白氏文集》某些诗篇,她对汉诗的世界充满了好奇心。于是,极力掩人耳目,利用没有其他人侍奉在中宫身边的空隙时间,从前年夏天开始,断断续续地向中宫进讲了文集中的《乐府》两卷。这件事一直都是悄悄进行的,中宫虽也秘而不宣,但大人和主上好像觉察到了,大人还向中宫献上了请书法家抄写的字迹异常美妙的《乐府》诗卷。这样向中宫进讲《白氏文集》的事,那个爱嚼舌根的内侍应该是不知道的吧。如果她知道了,又该怎样地造谣诽谤?想到这些,总觉得世事烦杂,令人忧虑。
    目录
    丛书总序——张龙妹 ○○一 导读——陈燕 ○○一 《蜻蛉日记》——施旻译 上卷 ○○一 中卷 ○五六 下卷 一一四 《和泉式部日记》——张龙妹译 一七三 《紫式部日记》——张龙妹译 二三一 《更级日记》 ——陈燕译三○九 《赞岐典侍日记》——徐萍译 上 三六九 下 三九三 译后记一——张龙妹 四三一 译后记二——施旻 四三六 译后记三——陈燕 四四○ 译后记四——徐萍 四四二

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外