章 绪论:理论前提与方法 节 研究对象与选题意义 一 研究对象的界定 二 选题意义及创新点 第二节 量范畴研究现状与存在问题 一 量范畴研究现状 二 存在的问题 第三节 研究理论和语料 第四节 本书框架与主要内容 第二章 “全称量化”的句法类型学研究 节 全量成分的句法位置分布 一 汉语全量成分的位置分布 二 全量成分位置分布的跨语言考察 第二节 体貌的全称量化对象差异 一 量化对象差异的跨方言共性 二 量化对象差异的跨语言共性 第三节 动词重叠的全称量化功能 一 闽方言的动词重叠 二 民族语言的动词重叠 第三章 “部分量化”的形态句法类型学研究 节部分量与部分指、非部分量 一部分量化与部分指 二部分量与非部分量的对立 第二节部分量化的编码方式 一 部分量词和部分冠词 二 形态句法手段 三 词类重叠与代词重复 第三节部分量化与“题原角色”理论 一 “题原角色”与原型受事 二 渐成客体、体貌与论元 三 部分量化到全称量化 第四节 量值大小对词语句法行为的影响 一 量值大小对与“都”共现的制约 二 量值大小对词语前后置的影响 三 量值大小对词语定指性强弱的影响 四 量值大小对否定词移位的影响 第四章 “完全受影响”“部分受影响”的形态句法类型学研究 节 汉语的语法手段 一 “把”字句 二 体貌标记﹒ 三 动结式“V完” 第二节 国外语言的语法编码方式 一 格标记 二 动词词缀及词性 三 作格与逆被动态 四 量化副词、构式 第五章 “处所转换构式”的语序类型学研究 节 处所转换构式的跨语言考察 一 英语处所转换构式 二 汉语处所转换构式