您好,欢迎光临有路网!
罗安达,里斯本,天堂
QQ咨询:
有路璐璐:

罗安达,里斯本,天堂

  • 作者:(葡萄牙)贾伊米莉亚·佩雷拉·德阿尔梅达(Djaimilia Pereira de Almeida)
  • 出版社:四川文艺出版社
  • ISBN:9787541162718
  • 出版日期:2022年06月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥42.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书是葡萄牙籍安哥拉裔作家贾伊米莉亚·佩雷拉·德阿尔梅达创作的长篇小说,讲述了一段关于希望与悲观、失去与救赎的故事,获得2019年葡萄牙语海洋文学奖。 卡托拉和阿基里斯父子俩从安哥拉的罗安达到葡萄牙的里斯本寻求**,却发现身处不幸之中。两人忍受着宿疾折磨、债台高筑的生活,在与留在罗安达的家人的书信电话往来中,隐瞒着艰难求生的境况。在老卡托拉曾幻想过上千次的城市的边缘,在一个被松树林包围的山谷里,他们终于找到栖身之所,并结识一位朋友。这份友谊能否将父子拯救?“两个灵魂惺惺相惜,整个世界虽然没有因此改变,但是每一处微小方寸都不同以往。” 小说以第三人称视角叙事和**人称书信电话往来推进,充满人物的幻想和沉思,藏有大量隐喻和伏笔,语言克制,感情丰富,为读者带来**美感和沉浸感的阅读体验。贾伊米莉亚的创作聚焦种族、性别和身份等问题,在这本书中她对后殖民世界的幻想和幻灭进行了讲述。
    文章节选
    塞韦里诺的婚礼是那些年的高光时刻。这位建筑工地的瓦工时年十九岁,双亲故去。教父卡托拉受邀做证婚人。他穿着洗过的衬衫和刷洗过的灯芯绒西装主持仪式,将家长的庄严赋予婚礼。他在头发上抹了半瓶古龙水,用可可脂擦拭额头,甚至磨了折刀,为了把胡须刮得更干净。 婚礼在圣芭芭拉小教堂举行,教堂当时还不过是通往切拉斯路上五号街区的一座预制板房。新郎教父用五百葡盾和一把从罗安达带来的音叉,同一个金银器贩子交换了一条带角坠的镀金银项链,送给新娘作为彩礼。新娘的表亲们如同对待家人一般招待新郎和教父。卡托拉和娜塔莎应着乌尔巴诺·德卡斯特罗的歌声在金泽车库里跳起婚礼开场舞,赢得众人的掌声、口哨声和欢呼:“卡托拉太牛了!卡托拉太牛了!” 之后,教父对着炖肉、炸肉饼和丽塔做的油炸面圈大快朵颐。孩子们用龙舌兰酒把他灌醉,在舞池中将他高举,仿佛他是轿子里抬着的圣人。新郎将其安顿在一张旧沙发上,在为他盖上毯子时,听到他这样说:“塞韦里诺先生知道萨莫色雷斯的胜利女神像吗?对啊,你当然不知道。”欢庆一直持续到清晨。卡托拉醒来时仍然睡眼惺忪,看到满脸眼眵的孩子们倒在披头散发的老妇身上睡觉。新娘坐在角落的啤酒箱上,头冠歪斜,瘫倚着沾满灰尘和酒渍的裙摆。时值周日,妇女们点燃炉灶做饭,人们在火边烤鱼,吃着香肠炒蛋,把音箱接上发电机,欢庆再次开始,一直持续到周一清晨。结束欢庆后,新郎的工友们直接去建筑工地上工。他们意犹未尽,围绕婚礼这个**话题讨论不休。 **章 如果将一个故事比作一只动物的身体,那么它可以从脚踵讲起。 卡托拉·德索萨的小儿子左脚踵生来畸形。父亲给他取了一个古希腊名字:阿基里斯,试图诉诸传统来决定他的命运。“生在特洛伊人地盘上的希腊人,总好过生在狮子地盘上的羚羊。”阿基里斯受洗那天,他举起男孩自我暗示。孩子将两根手指含在嘴里,擤擤鼻子,好像是对他表示赞同。来宾们举起啤酒杯高呼:“前进!”父亲托着男孩臀部,用手抓着他的脚踵掩饰缺陷。人们照常吃喝庆祝,仿佛婴儿的脚踵**无缺。卡托拉是罗安达玛丽亚·皮亚医院的一名**助产士。他如同一个暴躁的独裁者,为家人注射疫苗和抗生素,但却无法掩饰这一事实:阿基里斯的宿疾如同生命中的一根刺,让他感觉如芒在背。在前途无量的青年时期,他就升为了莫萨梅德斯今称纳米贝,是安哥拉西南部的城市,该国纳米贝省的**。(本书注释皆为译者注)的省医院急诊室主任。后来举家搬迁到罗安达,但他认为这是个失败的抉择。 关于自己的儿子,他对朋友们夸夸其谈以掩饰其缺陷,过分的狂热反而招致了他人睨视。看着婴儿爬行,父亲隐约可见他成年后的模样。如今儿子承载着勇敢的卡托拉家族的血统,他们因涉水过河、穿越烈火和亲手杀死野兽而闻名遐迩。身边别无他人的时候,父亲看到孩子步态蹒跚,不禁为他的病祸长吁短叹。踏上走廊的地板,阿基里斯就因病祸而衰老。 如果儿子在客厅门口对他微笑,他则需要克制冲动,不去向那个肚子鼓鼓的小家伙敬军礼。阿基里斯穿着尿布在公寓里爬来爬去,他渴望迅速长大,也渴望被生命——受失败身体拖累得衰老而痛苦——彻底吞噬。父亲因为阿基里斯,在家里也得摆出社交中的郑重派头。男孩好像身负某种智慧,在沐浴后卡托拉为他擦拭椰子油润肤的身体里承载不下。无论是在前厅的蕨类植物旁,还是在厨房门口的电话桌下出现,阿基里斯在父亲看来都是过失的产物,生活和战争的列车将从他身上碾压而过。阿基里斯的表姐妹和姐姐对这个全家的幺儿照料有加,她们把他抱到格洛丽亚面前的时候,卡托拉看着儿子不禁动情,同时也苦恼不已:儿子无论如何成不了王子,只当四个月不行,在青春年华也不行,天啊,哪怕他把葡萄牙语繁复到残忍程度的语法学会也不行。 天生缺陷将男孩推向一个谜团,将卡托拉拒绝在外。如果一个人连自己的过去都无法言之凿凿,那么卡托拉—— 一位上当受骗的可怜雕塑家——更不可能说得清他所创造的生命是怎么回事。病祸或许是与生俱来,但是由此带来的谕告却切实可见。如果儿子生有残陷,那么就不是他的种,尽管是由他创造。无论父亲还是患病的母亲,都无法参与孩子的未来。在阿基里斯的人生中,父母不过是收到不明包裹而不知所措的收件人。 卡托拉站在露台上,置身于黏腻的湿气中,扪心自问到底是哪里做错了。回忆没有给他任何帮助,也许上帝想要通过发送残品传达什么信息。阿基里斯裸露着肚子睡在沙发上。父亲苦恼不已,思索着儿子是不是他人生命的结晶,到来只是为了让他担惊受怕。 卡托拉抽着烟,望着广场对面缠着头巾的卖鱼妇女。她们把鱼摆在铺着血水淋淋冰块的盆子里,叫卖道:“喂,竹荚鱼……喂,竹荚鱼……喂,竹荚鱼……”膝盖脏兮兮的孩子们沿街而行,似乎不知道自己要去哪里,他们踉跄的双腿仿佛不属于自己。在低处楼房的一间公寓里,煮着斑豆的高压锅在一首多米尼加情歌的回荡中吁吁作响。在罗安达这个雾蒙蒙的清晨,天空没有派来任何一只苍蝇与他分享忧愁思绪。也许不是他要如同怀抱一个问号一般,全心照料阿基里斯,而是儿子为了替父亲担当,来到他的生命中。 第二章 在医院里,经过病情评估、惊吓和一再拖延之后,父亲得到答复:如果儿子在年满十五岁——也就是1985年——的时候做手术,脚踵就会得以治愈。在所有人对手术日期的盼望中,孩子逐渐长大,但在卡托拉看来,这个日子却染上了不祥的色彩。他无法解释缘由,因为自己的身体还如钢铁一般强健。男孩每长大一岁,家人都庆祝他离得以治愈的年龄又近一步,尽管没有人预见治愈意味着经历多少磨难。仿佛1984年一过,男孩就会**无缺地行走。 在孩子人生的*初五年,全家经历了母亲格洛丽亚日益严重的瘫痪,也见证了**独立安哥拉原来被称作葡属西非,是葡萄牙*具经济价值和*富庶的殖民地。1482年葡萄牙人侵入,1576年以罗安达为据点不断向南部和内地扩张。1884年至1885年举行的柏林会议上,安哥拉被划为葡萄牙殖民地。1922年,葡萄牙派军队占领了安哥拉全境。1951年开始,安哥拉改成葡萄牙的一个海外省。1961年1月开始,安哥拉人展开实际反抗行动。1975年11月10日,*后一批葡萄牙军队撤离安哥拉;11日,安哥拉宣告独立,成立安哥拉人民共和国,结束了葡萄牙人五百年来的殖民统治。日益迫近。卡托拉在身体每况愈下的妻子床边度过了这五年。他像闪躲街上的流浪汉一样,对政治避而不谈,甚至到了把手榴弹爆炸误认为血压测量泵运转的地步。格洛丽亚自1970年初就卧病在床,她在内心某处还保留着二人美满婚姻那些年的记忆。在一座应有尽有的平层别墅,在一个闷热房间的阴凉处,丈夫施膏一般为诞下男孩的圣骨匣擦洗身体,尽可能挽留她垂危的躯体。她不知道自己是谁,也不知道身在何处。她的记忆还滞留在葡萄牙帝国时期,就像一块被曲别针钩住扯破的刺绣花布。也许她梦到卡托拉开着福特车带她在海滨兜风,或者是自己打扮得雍容华贵,按时出门和朋友见面——她戴着蕾丝手套,穿着细高跟鞋,是**被白桥酒店接纳的黑人女孩。 父亲将浑身赤裸的孩子放在母亲身上,孩子向她的脖子爬去寻觅乳房。男孩用两只小手捏着干瘪的乳房,舔了舔母亲的鼻子,弄得她打喷嚏。他把手伸进母亲嘴里,拉着她的舌头,弄得她直咳嗽。“阿基里斯,叫妈妈。”父亲教他。他却一再重复着“抓……抓……抓抓”。 格洛丽亚在床上不停颤抖,不住地说着梦话。军队在街道上列队,汗如雨下,她则呻吟着要香蜂草茶……流苏花边……可口可乐……番石榴酱……或者哼出一曲羔羊颂。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外