4.柏格森论直觉
再以一部小说中的人物为例。我从小说里读到了种种经历。小说家可以堆砌种种性格特点,可以尽量让他的主人公说话和行动。但这一切根本不能与我在一刹那间与这个人物打成一片时所得到的那种直截了当、不可分割的感受相提并论。有了这种感受,我就会看到那些行为举止和言语非常自然地从本源中奔流而出。它们就不再是一种附加在我对这个人物所形成的观点上面、并且不断地充实这个观念、却永远不能达到塞满地步的东西。我就一下子得到了这个人物的全貌……小说为我描述出多少个有关这一人物的特点,只不过是让我通过多少个与我已经熟悉的人和物比较,从而对他有所认识;这些特点乃是一些符号,或多或少带着象征性地表达了这个人物。所以,这些符号和观点把我放在这个人物以外;它们向我提供的,只是他与别人所共有的、并非专属于他的东西。至于那些他自身的、构成他本质的东西。 面向经典,与大师一起思考
陈 波
每当我走人大书店时,面对如潮水般涌来的新出版物,面对堆得像小山一样的装帧考究的新书,我常���会产生一种挫折感和压迫感。作为一名作者,我的书可能默默无闻地躺在某个角落里,也许没有多少读者光顾它,也许没有多少读者购买它,即使购买了,也许没有多少读者认真地阅读它。作为一名作者,虽然写过那么几本书,却没有什么值得骄傲的;相反,倒是有理由生出某种惶惑、谦卑和敬畏的心情。作为一名读者,“其生也有涯”,面对这浩如烟海的出版物,其“读”也无涯,即使一辈子全用来读书,也读不了多少书。怎么办?我想到了《红楼梦》中贾宝玉所说的话: “弱水三千,我只取一瓢饮。”问题是取哪一“瓢”?我以为,*保险的办法是:面向经典,面向大师,与大师一起去感受和思考。这就是构想此套丛书的思想背景。
应中国人民大学出版社邀请,我与该社李艳辉女士一起策划、主持了这套“哲学元典选读丛书”,以作为先前出版的“国外经典哲学教材译丛”的补充。因为如“国外经典哲学教材译丛”总序所言,当时就想在引进一本西方哲学教材时,同时引进一本与之配套的“读本”(readings)。例如,若引进一本《知识论》,就同时引进一本《知识论读本》,前者着重阐发该分支的基本理论,后者则选编从古至今在知识论方面有影响的论著,由此引导学生去阅读原著,阅读经典,并与哲学大师一起去思考。由于在联系版权等方面遇到困难,我们决定,干脆邀请国内知名专家编选“读本”系列,并加人中国哲学的本土资源。按照我们的构想,“读本”系列应该大体满足以下要求: