您好,欢迎光临有路网!
波斯诗选
QQ咨询:
有路璐璐:

波斯诗选

  • 作者:沈一鸣
  • 出版社:作家出版社
  • ISBN:9787521217780
  • 出版日期:2023年01月01日
  • 页数:216
  • 定价:¥68.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    • 出版社
    • ISBN
      9787521217780
    • 作者
    • 页数
      216
    • 出版时间
      2023年01月01日
    • 定价
      ¥68.00
    • 所属分类
    内容提要
    《波斯诗选》为《“一带一路”沿线**经典诗歌文库》(**辑)中的其中一册。本书在北京大学波斯语专业的研究和翻译成果上扩展编选而成,收入九世纪以来十八位诗人的近百首代表作,全部从近代波斯语翻译。“波斯文学史上**诗人众多,佳作不断涌现。波斯、阿拉伯伊斯兰文化体系”是世界四大文化体系之一,是世界上****的从古至今持续发展并具有世界影响的文明之一,其高度发展的诗文创作正是这一文明具有强韧生命力的重要标志。
    文章节选
    鲁达基 (约八五八年至九四一年) 鲁达基,全名阿布·阿卜杜勒·贾法尓·本·穆罕默德·鲁达基。诗人可能自幼双目失明,但聪慧过人,精通诗歌和音律。鲁达基早年四处游历,后被召至布哈拉担任宫廷诗人。但由于宫廷斗争,于晚年被逐出宫廷,在贫困中去世。 鲁达基被誉为“波斯古典诗歌之父”,其作品数量颇丰,且形式多样,包括四行诗、颂体诗、抒情诗和叙事诗等。遗憾的是,**残存的诗歌不足两千行。鲁达基的诗歌语言朴实,韵律和谐。其中,《暮年》《酒颂》等长诗被人们广为传诵,标志着新波斯语诗歌创作开始走向成熟。 暮 年 我满口牙齿已颗颗磨损脱落, 不,不是牙齿,是明灯光华四射。 洁白如银,像两排晶莹的珊瑚和明珠, 雨珠儿似的清新,晨星般光芒闪烁。 如今,满口牙齿已经一颗不剩, 什么缘故?莫非冲撞了灾星? 没有冲撞灾星,也不是由于岁月消磨, 全是命中注定,我该如何对你述说? 人世原本就如此往复循环, 天长地久,它永远不停地旋转。 如同人身体不适需**病痛, 老病痊愈,又有新症滋生。 时光流逝,新生的全变得陈旧不堪, 陈旧老朽的又会恢复青春的容颜。 多少荒野曾是繁花似锦的花园, 葱郁的园林转眼变成荒冢一片��� 呵,乌黑鬓发低垂的姑娘, 你可知道我当初是什么模样? 如今你对我炫耀卷曲的秀发, 可知我当年的鬓发也卷曲秀长。 当初,我的面颊如丝绢般细嫩柔软, 我的鬓发也黑得如同漆一般。 呵,青春的光彩,如朝思暮想的挚友, 这匆匆的过客,一去再不回头, 娇艳的美女都对我投来惊羡的目光, 如今我却为了容颜衰老而深深忧伤。 一去不返了,那欢乐愉快的时光, 日日嬉戏,哪知人间有忧伤惆怅。 挥金如土,袋内有数不清的金银, 城中陪伴的都是玉乳酥胸的美人。 香洌的酒浆,姣美的容颜,艳丽的面庞, 世人企望的福分,任我尽情地享受。 我胸怀锦绣,有惊人的才华, 出口成章,犹如把珠玉抛撒。 纵情欢笑,从不知忧愁滋味, 胸襟豁达,时时在欢乐中陶醉。 多少美女生就一副铁石心肠, 我的诗使她们像丝缕般情深意长, 我赏识顾盼的都是秀发姑娘, 我侧耳聆听的都是高雅的词章。 无家室之累也无内心之忧, 了无牵挂,享受着欢畅自由。 呵,美丽的姑娘,你只见鲁达基如此恓惶, 可知他当初是什么模样? 你是从未见他在世界上遨游吟咏, 且行且唱,犹如歌声婉转的夜莺。 与他交往的都是达官贵人, 公卿贵胄都争相做他的知音。 我的诗总是受到朝廷的欣赏, 我的诗总是得到国王的赞扬。 我的诗不胫而走天下传诵, 霍拉桑诗人就是我的美名。 哪里有伊朗的**贵人, 总会邀我做客,酬我马屁金银, 我享尽了人间的荣华富贵, 这都是承受了萨曼家族的恩惠。 一次,霍拉桑国王赏我四万金币, 亲王玛康又加赠五千谢礼。 其他相知挚友又赠我八千, 富贵尊荣已经达到顶点, 那时,国王宽仁大度慷慨相赠, 臣僚们也恭献金银谨遵王命。 如今,时过境迁,我改变了模样, 四方乞讨,伴我的只有手杖与饭囊。 张鸿年 译
    目录
    总序/1 前言/1 鲁达基 暮年/2 人间寿命有短长/5 劝说君王返回布哈拉/6 知识/7 面对壁龛又有何益/8 离愁/9 塔吉基 四宗/11 两种宝贝/12 菲尔多西 关于搜集《列王纪》的材料/14 论《列王纪》/16 暴君佐哈克与铁匠卡维/18 鲁斯塔姆与苏赫拉布的故事/24 夏沃什的故事/44 昂萨里 颂诗/99 头上青丝剪何妨/101 乌鸦与鹰/102 法罗西 悼念玛赫穆德国王/104 自荐诗(节选)/110 玛努切赫里 烛/112 葡萄女儿/114 纳赛尔·霍斯鲁 书/118 知识之果/119 南瓜/121 鹰/122 致诗人/123 霍拉桑啊/124 欧玛尔·海亚姆 四行诗选/127 哈冈尼 麦达因的**/143 贪欲/146 内扎米 霍斯鲁和西琳(节选一)/148 霍斯鲁与西琳(节选二)/149 蕾莉与马杰农(节选)/151 故事/161 安瓦里 乞丐/166 聪明人/167 心情坦然/168 四行诗一首/169 萨纳伊 拒婚/171 故事/172 钟情/175 阿塔尔 鹦鹉/178 亚历山大的手/180 蚊子与梧桐/181 石磨/182 莫拉维 笛赋/184 哈里发对话蕾莉的深意/187 文法学家与船工/188 伽兹温人文身的故事/190 聋子探望生病的邻居/192 督察叫醒一烂醉如泥者想送他去监狱/195 四个人因对葡萄的叫法不同而产生争执/197 名叫欧麦尔者在卡尚城买面包/199 法学家与乐善好施的布哈拉总督/201 萨迪 果园(节选)/206 故事选(六篇)/211 谦虚/220 亚当子孙皆兄弟/221 抒情诗两首/222 哈珠·克尔曼尼 逆旅/227 教子/228 欧贝德·扎康尼 酒歌/230 我们是一群流浪汉/231 哈菲兹 抒情诗七首/233 贾米 优素福与佐列哈(节选)/243 春园(各章节选)/254 编后记/258 总跋/259

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外