您好,欢迎光临有路网!
汉英武术词典编纂研究
QQ咨询:
有路璐璐:

汉英武术词典编纂研究

  • 作者:李晖 著
  • 出版社:上海人民出版社
  • ISBN:9787208176980
  • 出版日期:2023年01月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥58.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    中国武术是中华文化对外交流与传播的重要组成部分,汉英武术词典是传播与推广武术文化、提升中国武术在世界上的地位和影响力的重要桥梁,可以服务于武术翻译、武术教学与研究工作人员、武术外事交流人士,以及对中国武术项目和文化感兴趣的国外群体,从而弘扬中国武术文化,彰显民族特质,提高中国文化软实力。汉英武术词典是武术语言和文化的密集载体,蕴含开展国际文化领域竞争的学理素质,在理论层面有利于系统探讨武术标准化翻译原则和方法,深化对武术翻译问题的认知,为中国武术翻译研究提供一个全新的视角。 汉英武术词典多模态译义研究,则对汉英武术词典的改版或重版具有重要的实践指导意义。本书拟解析文字、图像、图表、字体、颜色、排版设计等多模态元素的特征,解读多模态符号呈现社会文化内涵的意义潜势;以双语词典学、认知心理学为依据,探讨汉英武术词典多模态译义的路径,并结合现代信息技术和多媒体技术,在实证基础上探讨汉英武术词典的多模态译义表征方式,以期克服当前汉英武术词典的消极译义模式,建设编排合理、检索方便、理解和使用并重的用户友好型汉英武术词典,为中国武术国际交流和推广奠定基础。
    目录
    总序/1 序/1 **章绪论/1 1.1引言/1 1.2研究动因/2 1.3研究方法与框架构思/4 第二章武术词典编纂与翻译概况/6 2.1武术词典编纂的前提:武术概念和分类/6 2.2词典相关概念厘清/12 2.2.1词典和辞典/12 2.2.2词典用户和读者/13 2.2.3词目、词条和条目/13 2.2.4积极型和消极型/14 2.3武术词典编纂综述/16 2.4汉英武术词典编译综述/22 2.5武术翻译和研究概述/29 2.5.1武术翻译概述/29 2.5.2武术翻译研究概述/33 2.6小结/36 第三章汉英武术词典编纂:理论框架与整体架构/38 3.1汉英武术词典需求分析/38 3.1.1问卷的设计与调查/39 3.1.2调查结果与分析/41 3.1.3小结/49 3.2汉英武术词典编纂的理论框架/49 3.2.1主流语言学理论对汉英武术词典编纂的启示/50 3.2.2主流翻译理论与汉英武术词典/56 3.2.3词典学理论的发展变化及其影响/66 3.3汉英武术词典编纂的整体架构特征/73 3.3.1汉英武术词典的功能特征/73 3.3.2汉英武术词典结构特征/80 3.3.3汉英武术词典的释义原则/85 第四章汉英武术词典结构研究/91 4.1汉英武术词典宏观结构/92 4.1.1篇幅与收词/92 4.1.2立目编排/96 4.1.3版式体例/99 4.1.4多维检索/102 4.2汉英武术词典微观结构/104 4.2.1注音/105 4.2.2对应词/107 4.2.3插图/109 4.2.4加注/112 4.3汉英武术词典文化信息输入的结构设置/115 4.3.1收词立目/116 4.3.2附录/117 4.3.3版式、装帧等前后页材料/118 4.4小结/119第五章汉英武术词典词目英译研究/120 5.1武术词目翻译的功能对等考量/120 5.1.1语义对等/121 5.1.2文体对等/123 5.1.3文化对等/127 5.1.4小结/129 5.2武术词目翻译的美感对等考量/129 5.2.1受制于原语形式美的武术词目翻译/130 5.2.2受制于原语非形式美的武术词目翻译/132 5.2.3受制于双语文化差异的武术词目翻译/134 5.2.4小结/137 5.3武术词目翻译的文化对等考量/137 5.3.1义项/138 5.3.2插图/140 5.3.3词源/142 5.3.4参照/142 5.3.5小结/143 5.4翻译策略/144 5.4.1完全对等词目的翻译策略/144 5.4.2部分对等词目的翻译策略/145 5.4.3零对等词目的补偿翻译策略/148 5.5结语/151 第六章现代信息技术与汉英武术词典编纂/152 6.1现代信息技术对双语词典编纂的影响/152 6.1.1双语词典编纂技术革新/153 6.1.2新媒介词典涌现/154 6.1.3释义方式多样化/156 6.2现代信息技术对汉英武术词典编纂的要求/157 6.2.1研编新媒介汉英武术词典/157 6.2.2研究汉英武术词典释义信息多模态呈现方式/158 6.2.3完善汉英武术词典结构编排/159 6.3语料库在汉英武术词典编纂中的作用/161 6.3.1收词立目/162 6.3.2词目释义/163 6.3.3用户友好/166 6.3.4小结/167 第七章结语/169 7.1研究结果概述/169 7.2研究局限和展望/173 参考文献/174 附录Ⅰ词典术语中英对照/189 附录Ⅱ汉英武术词典用户需求调查问卷/193 附录Ⅲ汉英武术词典用户需求调查报告(总)/197 附录Ⅳ武术专业和武术专业应用武术英译的频率 对比/202

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外