两年前,为了能在中国的大学里顺利学习,我决定到北京的一个培训班里补习汉语。在那里学习的外国人都很努力,这让我感到很有压力。好像无论我怎么学,总赶不上他们。由于年纪小,我常常不知不觉地流出泪来。那种生活过了三个月。补习结束后,我去了北京语言大学,在这个“小地球村”的校园里,我认识了很多朋友,汉语水平也提高了不少。但毕竟是**次离开家一个人生活,困难和麻烦自然少不了。
在北京生活,有很多快乐而难忘的事情。学校旁边有一家很好吃的“韩日料理”,是我常常去的地方,我也喜欢去找那些看起来不太卫生的小饭馆吃中国小吃。我发现中国的物价很低,食品和衣服都好便宜,火车票比日本便宜得多。坐公共汽车的时候听不懂售票员报的站名,又怕坐过了站,我只好盯着站名表看,一站一站地数。班主任杨老师非常好,让我们去她的家里做客,教我们包饺子,还告诉我们在中国生活的经验。她的关心常让我想起我那爱唠叨的母亲。我觉得中国的老师跟日本的老师好像完全不一样。同学之间也相处得很好,我参加合唱演出,表演汉语节目,为我们班的足球队加油,还自己做菜参加聚餐……我还交了几位中国好朋友。一位从山东来的同学,还邀请我寒假一起去他的青岛老家过年。
《基础汉语(第二册)》(Elementary Chinese II)是“快捷汉语”之基础汉语系列教程中的主干教材之一。本教材含1册课本及1册课外练习册,适合已经学过《基础汉语(**册)》的学生以及其他汉语水平相当的外国汉语学习者。与本书配套的教材还有《聆听与说话(第二册)》、《阅读训练(第二册)》。
本教材继承了《基础汉语(**册)》语感教学的主张,具有以下一些鲜明的特点:
(1)继续扩大语言输入,追求快捷、速成。本册仍以词汇教学为**,注重词语的固定搭配与组合即语块的教学,尽量扩大学习者的词汇量,并通过组合和聚合的方式,让学习者在一定的语义场中学习词汇、理解词汇、扩展词汇。本册教材共16课,生词总量超过1000个,另外还有一些扩展词汇和表达方式的拓展,词汇量明显大于同级同类教材的词汇量。本册生词注释采取中英文兼用的方式,部分生词补充了近义词或相应的中文释义,旨在进一步增强外国汉语学习者的汉语语感。
(2)语言真实、自然、生动、规范。真实、地道、原汁原味的汉语对于外国汉语学习者培养和形成汉语语感非常重要。本书课文不仅富有趣味性,也比较真实客观地体现了当代中国人的生活方式、风俗习惯和思想意识。学了这些课文,学习者不但能掌握中国人日常表达的生动方式,还能增进对当代中国社会文化的了解。
(3)注重精讲活练以学为主。本书的语法讲解仍安排在语法注释中,力求简明扼要,多举实例,帮助学生领悟和举一反三。练习分为课堂练习和课后练习两大部分,与**册相比,内容更为丰富,形式更为多样。练习的设计注重“文本重建”以提高学生的交际能力和培养汉语语感。
人民教育出版社决定出版本教材,我们深感荣幸。希望使用者喜欢我们的“快捷汉语教程”,能体验到汉语学习过程的快捷与快乐。
编者