您好,欢迎光临有路网!
迪娜之书(挪威现当代文学译丛)
QQ咨询:
有路璐璐:

迪娜之书(挪威现当代文学译丛)

  • 作者:(挪威) 赫尔比约格·瓦斯莫 著,沈赟璐 译
  • 出版社:上海译文出版社
  • ISBN:9787532780556
  • 出版日期:2019年07月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥88.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    迪娜的人生似乎注定要背负着过去前行。五岁时,她意外导致了母亲的身亡,随后被父亲放逐到了一个农场里,在欠缺关爱与照料的环境中长大。几年后,父亲终于同意把她接回家中,在家庭教师的帮助下,迪娜慢慢发掘出她对音乐和数学的天分。十六岁时,她嫁给了父亲的朋友雅各布,一名比她年长得多的农场主,后者又在诡异的情况下不幸离世。为了维护自己的地位,这个年轻的遗孀不得不开始用强硬的手腕管理农场、旅店和货船,直到一个神秘的陌生人闯入她的生活,并永远地改变了它…… 小说以《乱世佳人》及《战争与和平》一般的广度,描绘了一幅十九世纪挪威海岸线波澜壮阔的画卷。一九九〇年,《迪娜之书》被挪威出版商协会评选为挪威二十世纪八十年代*好的作品。
    文章节选
    序章 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢? 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的! …… 谁能说:“我洁净了我的心, 我脱净了我的罪”? —《圣经·箴言》第20章,第6,7,9节 我叫迪娜,在我面前有一架雪橇,坐在雪橇上的人一路往陡坡下俯冲。起��,我以为那个被系在雪橇上的人是自己。因为我的身体感受到****的剧痛。透过水晶般透明的现实,我竟超越了时空界限,触碰到了雪橇上的脸。没过一会儿,雪橇便撞在了冰片覆盖的岩石上。马儿松开了车辕,从而逃离了被车往斜坡下拖拽的命运!真是让人 惊奇,这一切为何发生得如此简单明快!摔下去的话就来不及了。来不及做什么?现在的我没有马了。 女人在冰冷的晨光中发现自己躺在峭壁之巅。阳光很微弱。周围的山峰显得很昏暗,让人不禁毛骨悚然。峭壁几乎呈垂直状,她没法看到下面的地形。 峡谷很宽,跨过峡谷,更为陡峭的绵延山峰静静地矗立在对面,注视着这一切。 她的目光追随着雪橇的每个动作。*终,它撞在一棵巨型桦树的树 干上,停下的位置恰恰就在悬崖边上。 雪橇轻轻地朝着深渊的方向来回摆动。悬崖下面就是高耸的峭壁。再往下,就是轰隆隆的急流。 雪橇在斜坡上急速坠落,女人仔细端详着雪橇在卵石、碎雪、几丛欧石楠,还有破碎的矮灌木丛上留下的痕迹。这些地方像被一块巨大的木工刨扫荡过,所有露出地面的东西都被带走了。 她穿着皮质长裤,上身套着一件长长的夹克,显得很合身。要不是她头发的缘故,从远处看,真有可能会把她错认成男人。 右手的袖子划开了好几处,像是荡在手上的破布。衣袖上的血渍应该是被伤口渗出的血给染上的。 她左手一动不动地紧握着一把短刃,这是拉普兰地区的女人习惯缠在腰带上的武器。 女人朝声音的方向转过头去。原来是马发出的嘶嘶声。马的叫声像是唤醒了她的神志,忙不迭地把刀藏进夹克的口袋里。 她迟疑了一会儿,然后坚定地朝路边的石墙跨了过去。墙的那边是雪橇,现在已经晃得没那么厉害了,它似乎决定了要全力以赴,用自己破败不堪的残躯来拯救这个女人。 她匆匆爬下坡。坡道上松垮垮的石子被她的冲劲给踢飞出去,形成一场小雪崩。石子急速地从雪橇旁滑过,掠过悬崖的边缘。她朝着消失的石子望去,仿佛她和这些石头心有灵犀,即使看不见,她也能感受到它们的遭遇,能够一路望到石子以迅雷不及掩耳的速度掉在山下的深潭里。 她停了一会儿,等新的石子从雪橇旁飞过,再继续走。不过只是一会儿而已,方向始终朝山下,没有改变。雪橇上载着一具纹丝不动的身体。当她看见雪橇上的男人,将他身上的羊皮长袍掀开一个角,这才停下脚步。 一张男性脸庞映入她的眼帘,没受伤前肯定很英俊。男人的一只眼睛被推进了眼窝。浓稠的新鲜血液均匀地从头部的多处伤口里流出来。她在原地站了没几秒,男人的头就被鲜血染红了。脖子周围的白色羊皮也浸满了血液。 她抬起纤长的手,指甲的形状很好,粉粉的,很有血色。她拨开男人的眼睑。两边眼睑都检查完之后,她把手用力往男人的胸口上戳。他的心还在跳动吗?可惜她的手太笨拙,感觉不出。 女人的脸像是一个被冰雪覆盖的世界。除了半垂眼睑下急切的眼神,她浑身上下一动不动。她看见自己手上血迹斑斑,便用男人胸口的衣服来擦,血渍都擦干后,再把羊皮的一角盖回到他的脸上。 接着,她四肢匍匐爬过雪橇,来到马车的搭扣旁。她先把搭扣上的破绳抽出来,一同塞进放刀的夹克口袋中,再掏出两根破损的皮带,小心地塞到之前绳子所在的位置。 走着走着,她突然挺起身子来。她竖起耳朵听,发现那是马在路上发出的嘶叫声。她犹豫着,在想是否得狠狠心下个决定,究竟要不要完成这项任务。她爬回雪橇的另一边,而那个伤痕累累的人,就这样静静地躺在她和悬崖的中间。 坚硬的桦木因为寒冷,再加上她的分量,发着嘎吱嘎吱的响声。她在冰天雪地的石头堆里找到一个歇脚的地方,然后把身体的分量靠在雪橇上,计算着她要花多大力气才能把雪橇挪过去。她的动作干净利落,仿佛演练了许多遍。 雪橇离开地面时,羊皮从男人的脸上滑落。他睁开另一只没有凹陷的眼睛,径直看向女人。他一言不发,无助的表情里带着怀疑。 这让她大吃一惊。除了尴尬,她的脸上还掠过一丝温柔的神情。 接下去她只顾着往前挪动和呼吸。她的速度很快。一切过去很久之后,声音仍旧回响在山间。 女人的脸色有点苍白。大地又回复成以前的样子。经历了一番痛苦和挣扎之后,一切都变好了。 我是迪娜,男人从雪橇上滚落到冒泡的深潭时,我能感受到向下的拉力。他越过悬崖的边界。我没有勇气看他下坠的*后一瞬,那是每个人都害怕的画面,但我其实可以瞥上一眼。那一瞬,时间仿佛静止了。 我是谁?时间和空间又在哪里?我注定要一辈子过这样的日子吗? 她挺直着背后退了几步,毅然决然地爬回山坡。上山要比下山吃力。这可是两百码的冰川之路。 她在能望见河的地方停下了脚步,波涛汹涌的秋天的河转过身看着。河流在面前打了个弯,随即咆哮着消失在视野中。湍急的河流溅起一股股浪花和泡沫。除此以外,别无他物。 她继续上山。她爬得很快,有点上气不接下气。手臂上的伤口很疼,好几次她差点失去平衡,像雪橇那样滚落下去。 她用手牢牢抓着石楠、树枝和石头。只有确保一只手抓牢了,另一只手才会往上爬。所有动作迅速有力。 当她抓到路边的石墙时,她抬头看了看。那匹马正看着她,它的眼睛很大,闪着光芒。马不叫了,只是站在那儿看着她。 他们面对面看着彼此,休息了片刻。突然间,马儿亮出它的牙齿,气愤地咬了几口路边的草丛。她必须得同时使出两条手臂,才能把自己拽到地面上,她一边奋力爬着,一边露出狰狞痛苦的表情来。 马儿对着她弯下硕大的脑袋,作出鞠躬的姿势。马车轴在车身两旁散开着,像是某种无谓的装饰。 *后,她终于伸出手抚摸起马背上的鬃毛。她的动作很僵硬,近乎残忍地把马儿倔强的脑袋拉过来。 这个女人只有十八岁,但她的眼神却像岩石一般枯老。 马车轴刮擦着地面,发着刺耳的声音。 马儿又朝地上冻成刀片的叶子重重地跺了一脚。 她脱下外套,卷起毛衣和衬衫的袖子。手上的伤口像是刀伤。或许她之前和雪橇上的男人搏斗过不成? 她迅速弯下腰,光秃秃的双手在结冰的碎石路面上挖凿。她捡起沙子和冰块,还有杂草和岩屑,把这些东西使劲往伤口上搓。她的脸上露出剧痛的神情,她张开嘴巴,发出低沉粗嗄的吼声。 她重复着这几个动作,每次重复前都会留一点间隔的时间,仿佛在行宗教仪式一般。她的手不停地挖着雪地里的碎石泥沙,然后一把抓起,往伤口上摩擦。一遍又一遍。接着她脱下厚重的毛衣和衬衫,用衣服对着地面摩擦。她把袖子也撕扯开,就这样不停摩擦,一遍一遍,不厌其烦。 她的手上渐渐沾满鲜血,但她并没有要把这些血渍洗干净的意思。她站在秋日的天空中,薄薄的蕾丝紧身胸衣勾勒出她曼妙的轮廓。她似乎并不觉得冷,只是静静地又穿上自己的衣服,透过衣服的洞眼处检查着自己的伤口。她抚了抚破烂不堪的衣服,当她伸直手臂想要看看手能不能活动时,她的脸上再次露出痛苦的表情。 她的帽子躺在路边。一顶棕色的帽子,帽檐很窄,上面有绿色的羽毛装饰。她匆匆地瞥了一眼帽子,然后沿着崎岖的雪橇之路,朝北面走。周围的光线迷迷蒙蒙,一片灰暗。 马儿拖着马车,吃力地跟着她走。眼看很快就要追上她了,马儿一下把口套搁在她的肩膀上,小口咬着她的头发。 她停下脚步,往马身上凑近了一些。她用手猛烈拉扯着动物的脑 袋,迫使它把头靠在两条前腿上,好像一头骆驼。接着她一抬腿跨上马 儿宽阔黝黑的后背。 马蹄和马车轮扫过碎石的时候发出咔咔的声响。马儿的呼吸听上去很轻松。风儿看不见也摸不着,在他们身旁静静飘过。 恰是正午时分。女人骑着马沿着陡峭的山路下了坡,来到一栋大宅子前面。高高的山梨树晃晃悠悠地排列在宽阔的巷子旁。巷子从白色的主屋一路延伸到石码头旁两座面对面的红房子前。 山梨树上除了深红色的浆果,整体显得光秃秃的。金色的田地上散落着一片片的冰块和积雪。云层时不时裂开一条缝来,可就是见不着阳光。 女人骑马进院子时,那个名叫托马斯的小伙子从马厩里走了出来。当他看见空空如也的马车架,女人蓬乱的发型,还有那一身血迹斑斑的衣服时,整个人像柱子一样愣在原地。 她不慌不忙地从马背上滑下来,并没有看他。接着,她摇摇晃晃地一步步踏上通往主屋的宽台阶,打开双门的一侧。光线笼罩在她的周身,她背对着他,一动不动地站在门口。突然她转过身来,像是被自己的影子给吓着了似的。 托马斯朝她跑去。她站在重叠的光影里,屋内的光线温暖、如金子般闪亮。屋外的光线蒙着一层山峰的浅蓝色阴影,透着一股寒意。 从此,她的脸上再看不见任何表情。 整栋屋子的人都很慌乱。女人们和男人们都在奔跑。连仆人们也不例外。 凯伦嬷嬷拄着一根从其中一间客厅里拿来的拐杖,蹒跚地走来。她的单片眼镜上系着一条刺绣的缎带,挂在她的头颈上荡来荡去。这片晶 莹剔透的玻璃镜片可没起到什么助兴的作用。 这位老妇人费力地穿过门厅,在漂亮的地板上留下一连串嘎吱嘎吱的响声。她的表情温文尔雅,看上去无所不知。莫非她知道些什么? 所有人蜂拥在前门门口,围在女人的四周。一名小女仆摸了摸女人受伤的手臂,自告奋勇想帮她把磨损的夹克脱下来,却遭到了女人的无视。 这下,大伙儿炸开了锅。所有人都立马七嘴八舌地议论起来。问题一个接一个地抛向这位面无表情的女人。 但她并没有回答。她什么也看不见,因为她没有眼睛。她只能紧紧抓住托马斯的手臂,害得托马斯发出了呻吟。然后她跌跌撞撞地走到名叫安德士的男子面前。这位男子金发碧眼,下巴很突出。他是这个宅子收养的孩子之一。她也抓住他的手臂,让这两个人陪在她身旁。其间仍然一言不发。 马厩里有两匹马安了马鞍。另外一匹没有。从山上一路跑下来,它可是累得汗流浃背。马儿的绳子从马车架上解了开来,先是给它擦了擦身,然后又冲了冲水。 马儿大大的脑袋钻在水桶里不愿离去。人们只好等待着。它咕噜咕噜地大口喝着水,这点水也是它应得的。它时不时会朝空中甩一甩长长的鬃毛,扫一眼面前的一张张脸孔。 女人不愿意换衣服,也不愿意包扎伤口。她就这么猛地骑到了马背上。托马斯给她拿来了一件家纺外套,她套了上去。但自始至终,她仍然一声不吭。 她把他们带到雪橇当初在悬崖口打滑的地方。这些走过的道不会认错。毁坏的破面,压平的细桦木,还有连根拔起的石楠。他们都知道悬崖下面有什么。那儿有的只是岩石、险滩、峡谷和深潭。还有雪橇。 他们召集了更多的人,在冒泡的水里展开搜寻。但除了一部分破碎的、轴轮上挂着破皮带的雪橇外,什么也没有找到。女人像哑巴似的缄默不语。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外