您好,欢迎光临有路网!
单词的历史:英语词源漫谈(第2版)
QQ咨询:
有路璐璐:

单词的历史:英语词源漫谈(第2版)

  • 作者:(英)马丁·H. 曼瑟 著 崔峰 译
  • 出版社:上海译文出版社
  • ISBN:9787532787098
  • 出版日期:2021年09月01日
  • 页数:288
  • 定价:¥39.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《单词的历史:英语词源漫谈》收录了近千个英语单词和词组,探讨词汇的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究亦有参考价值。
    文章节选
    bonfire篝火,(为销毁垃圾而燃的)火堆
    该词指燃烧花园垃圾的火堆或作为庆祝活动一部分的大型露天篝火。该词在中古英语中写作bonefire,这说明它的原始意义指焚烧骨头的火。bonfire中的 bon 只是bone的一种变体,并非如一些人所认为的源于法语的bon(好)。古老的凯尔特民族为庆祝五朔节(Celtic festival of Beltane),常在仲夏之夜点燃篝火。每年的11月5日是英国的焰火节(Bonfire Night或Guy Fawkes Night),人们会焚烧盖伊·福克斯(Guy Fawkes)的假人像,以提醒人们不要忘记1605年被挫败的“火药阴谋”。 break a leg祝你好运
    这个词组是戏剧界的一种表达方式,意思是“祝你好运”。演员们一直很迷信(如他们不会说“麦克白”,而说“那部苏格兰剧”),他们相信如果直接祝某人好运,反而会给对方带来厄运。没有人确切地知道这种做法是如何开始的。一种说法是,break a leg暗示了make a leg(弯腿行礼)这一旧时用语,指向观众鞠躬行礼。观众如果特别满意的话,就会长时间鼓掌,演员就会多次鞠躬谢幕。 over the moon非常高兴,欣喜若狂
    该短语形��某人欣喜若狂。如:
    She was over the moon when he asked her to marry him.
    当他问她是否愿意嫁给他时,她欣喜至极。
    这一表达方式至少可追溯至18世纪传统童谣蔚为大观之时,例如下面这一首:
    Hey Diddle Diddle,
    The cat and the fiddle,
    The cow jumped over the moon.
    The little dog laughed,
    To see such sport,
    And the dish ran away with the spoon.
    稀奇,稀奇,真稀奇,
    小猫拉着小提琴,
    母牛跳过了月亮,
    小狗看到哈哈笑,
    碟子带着汤勺跑走了。 salary薪水
    该词指支付给雇员的薪金,尤指月薪。它源自拉丁语salarium(一定量的盐)。古罗马军队把盐作为军饷的一部分。后来,罗马士兵的军饷变成了专门用来买盐的津贴。再后来,又以薪金(salary)的形式支付工作酬劳。短语worth one’s salt的产生也与上述情况有关。一个工人“值得上他所拿的盐”,即说明他能胜任工作,值这样的薪水。
    目录
    前言 A-Z 1 索引 271

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外